В этом посте вы узнаете, как правильно указать знание иностранных языков в резюме, как оценить свой уровень владения, какие шкалы использовать и как не допустить ошибок. Всё просто, понятно и с примерами — чтобы ваше резюме сияло среди сотен других!


Почему знание языков в резюме — это не просто строчка

Представьте: вы отправляете резюме, и HR-менеджер тратит на его просмотр всего 6 секунд. За это время он должен понять, кто вы и что умеете. Если информация о языках спрятана в тексте «о себе» или разбросана по разным разделам, шанс, что её заметят, падает до нуля. А ведь знание иностранного языка — это мощный инструмент, который открывает двери к новым возможностям.

Знание языка помогает:

  • Искать информацию в интернете без ограничений локализации.
  • Использовать программы и сервисы, которые не переведены на русский.
  • Общаться с зарубежными партнёрами и расширять деловые горизонты.
  • Отслеживать тренды и изменения в бизнесе, которые приходят из-за рубежа.

Даже если вакансия не требует иностранных языков, умение ими владеть — это дополнительный плюс, который выделит вас среди конкурентов.


Где разместить информацию о знании языков в резюме

Лучшее место — отдельный блок «Знание иностранных языков», расположенный в верхней части резюме. Это удобно для работодателя: он сразу видит ваши лингвистические способности, не тратя время на поиски.

Важно: не прячьте языки в разделе «О себе» или в тексте опыта работы — там их легко пропустить.


Как правильно оценить свой уровень владения языком

Самая частая ошибка — указать время изучения языка вместо реального уровня. Три года в институте и три года жизни за границей — это разные вещи! Важно честно оценить свои способности.

Международные шкалы оценки

Существует несколько популярных систем:

Шкала MYRESUME.RU ILR (США) CEFR (Европа) ACTFL (США)
Родной 5 Экспертный (Distinguished)
Профессиональный 4;4+ C2 Профессиональный (Superior)
Продвинутый 3;3+;2+ C1; B2 Продвинутый высокий (Advanced High), Продвинутый средний (Advanced Mid)
Средний 2 B1 Промежуточный высокий, продвинутый низкий (Intermediate High, Advanced Low)
Начальный 1+;0+;1 A2; A1 Промежуточный средний (Intermediate Mid), Начинающий высокий, промежуточный низкий (Novice High, Intermediate Low)
Нет 0 Начинающий низкий, начинающий средний (Novice Low, Novice Mid)

Если уровень ниже базового (0, 0+), лучше не указывать язык в резюме — это может сыграть против вас.


Как указать уровень владения языком в резюме

Если вакансия требует конкретный уровень, используйте международную шкалу, например:

Английский – B2 (CEFR)
Французский – A1 (CEFR)
Русский – C2 (CEFR)

Если знание языка не критично, можно использовать упрощённые формулировки:

  • Начальный
  • Средний
  • Продвинутый
  • Профессиональный
  • Родной

Что не стоит писать:

  • Просто «владею» — это слишком расплывчато.
  • Смешивать разные шкалы в одном списке.
  • Указывать время изучения вместо уровня.

Как указать знание двух родных языков

Если вы владеете двумя родными языками (например, русский и немецкий), обязательно отметьте это в блоке «О себе» или в разделе «Образование». Такие кандидаты ценятся работодателями, так как считаются носителями сразу двух языков.


Как подтвердить уровень владения языком

Самый надёжный способ — получить сертификат международного экзамена:

  • IELTS
  • TOEFL
  • ESOL

Также можно пройти тестирование в языковой школе и получить местный сертификат. Онлайн-тесты помогут ориентировочно оценить уровень, но официальное подтверждение всегда лучше.


Примеры заполнения блока «Знание иностранных языков»

Язык Уровень (CEFR) Комментарий
Английский B2 Свободное владение, деловая переписка
Немецкий A2 Базовые знания, повседневное общение
Русский C2 Родной, профессиональное владение

Ошибки при указании знаний языков в резюме

  • Указывать «владею» без уточнения уровня.
  • Перечислять языки, которыми не владеете.
  • Преувеличивать уровень — обман легко выявляется на собеседовании.
  • Писать время изучения вместо уровня.
  • Смешивать разные шкалы без пояснений.

Как знание языков влияет на шансы трудоустройства

Работодатель выбирает кандидата, который максимально соответствует требованиям вакансии. Знание иностранного языка часто становится решающим фактором, особенно в международных компаниях. Это возможность вести деловую переписку, участвовать в переговорах и использовать зарубежные источники информации.


Таблица уровней владения языком и их возможности

Уровень Что умеет человек Пример использования в работе
A1 Простые фразы, базовое общение Знакомство, простые вопросы
A2 Чтение и перевод простых текстов, базовый диалог Повседневное общение, простая переписка
B1 Понимание основной идеи, ведение переписки Чтение адаптированной литературы, деловая переписка
B2 Свободное общение, аргументация мнения Ведение переговоров, чтение профессиональной литературы
C1 Сложные тексты, участие в дискуссиях Подготовка сложных документов, презентации
C2 Совершенное владение, понимание нюансов Свободное общение с носителями, перевод сложных текстов

Итог

  • Размещайте знание языков в отдельном блоке в верхней части резюме.
  • Оценивайте уровень владения честно и используйте международные шкалы.
  • Подтверждайте уровень сертификатами, если возможно.
  • Указывайте два родных языка, если это ваш случай.
  • Не преувеличивайте и не смешивайте шкалы.
  • Помните, что знание языка — это мощный инструмент для продвижения по карьерной лестнице.

Полезные ссылки